![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]()
Dragoman Dil Teknolojileri ve Danışmanlık Ltd. Şti |
Dragoman Çeviri 2010 Yaz Staj Programı başladı!
2010-07-13 Dragoman Çeviri üniversitelerin mütercim – tercümanlık bölümlerinden seçtiği 10 öğrenciyle 2010 yaz stajına başladı. Staj programına talebin birkaç katı ilgi olması sebebiyle normalde sadece bir ay olarak uygulanan yaz stajları, bu yıl Temmuz ve Ağustos için iki ayrı program halinde düzenleniyor. Birinci grup 5 – 30 Temmuz, ikinci ekip 2 – 27 Ağustos tarihlerinde çalışacak.
Stajyerlerin oryantasyonunda ofis koordinatörleri Çiğdem Mutlu, Kübra Öztürk, Sibel Akçam ve Özlem Yıldız’a ek olarak Dragomanos sözlüğünün editörü Esra Öztürk ve şirket yöneticisi Ümit Özaydın görev yapıyor.
2005 yılından beri seçkin üniversitelerden stajyer kabul eden Dragoman, özel sektör – üniversite işbirliğine büyük önem veriyor. 2010 yaz stajlarında ilk defa hem Fransızca hem de İngilizce çeviribilim öğrencileri alınıyor. Stajyerler çeviri workshoplarına katılıyor, terim çalışmaları yapıyor ve bir çeviri ofisinde koordinasyonun nasıl yapıldığını anlamaları amacıyla aktif görevler üstleniyorlar. Stajyerler geçtiğimiz sene olduğu gibi programı farklı ödevlerle tamamlayacaklar. Ödevleri web sitemizden takip edebilirsiniz.
Dragoman 2009 yılında da kapsamlı bir staj programıyla Yeditepe, İstanbul ve Boğaziçi üniversitelerinden yedi öğrenci eğitmiş , staj sonunda öğrenciler Yeme İçme Terimleri, Şarap ve İçki Terimleri, Dragoman Staj Günlüğü adlı 3 farklı ödev hazırlamışlardı. Bu ödevleri www.dragomanltd.com ve www.dragosfer.com sitelerinden indirip okuyabilirsiniz.
Bugünün öğrencileri yarının profesyonelleridir ilkesinden hareketle, Dragoman’ın çeviri sektörüne katkıları devam edecektir.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||