Dragoman Dil Teknolojileri ve Danışmanlık Ltd. Şti
İstanbul: +90 (212) 240 65 90
London: +44 (0) 208 8308715

Kariyer Olanakları

Dragoman Ltd. yazılı ve sözlü çevirmen kadrosunu kapasite ihtiyaçlarına paralel olarak geliştirmektedir.

Yapılan başvurular her üç ayda bir toplu olarak değerlendirilmekte ve uygun görülen adaylara dönüş yapılmaktadır.

Dragoman, prensip olarak, üniversitelerin mütercim tercümanlık, İngiliz / Amerikan Dili bölümlerinden başarıyla mezun olmuş en az iki yıl deneyimli tercümanlarla çalışmaktadır. İlgili bölümlerin mezunu olmamasına rağmen sektörde uzun yıllar hizmet etmiş deneyimli profesyonellere de şans vermektedir.

Sözlü ve yazılı çeviri sektöründe Türkiye’nin yanı sıra Avrupa’nın her noktasında ve Amerika’nın belli başlı şehirlerinde faaliyet gösteren bir şirket olarak başvurularda herhangi bir ülke sınırlaması olmadığının altını çizmek isteriz.

Mevcut pozisyonlar:

  • sözlü çevirmen
  • yazılı çevirmen
  • editör
  • yazılı çeviri proje yöneticisi
  • deşifraj

Yazılı çevirmen başvurusu yapacakların bu sayfadaki formu doldurmadan önce aşağıdaki asgari koşulları okumaları önemle rica olunur.
Anlayışınız için teşekkür ederiz.

Yazılı Çevirmenler için Asgari Koşullar

  • Çeviribilim veya Dilbilim alanında lisans veya yüksek lisans derecesi
  • Profesyonel olarak en az 2 yıl çeviri yapmış olmak
  • Önceki çevirilerinden örnekler  (uygun görülen adaylardan istenecektir)
  • Dragoman’ın yazılı çeviri testinde %80 veya daha fazla puan almak
  • Microsoft Office programlarında (Word, PowerPoint, Excel) en az 2 yıl deneyim
  • Zorunlu eğitim atölyelerine katılmak (bu eğitimler için Dragoman katılımcılara iş taahhüdü karşılığı ücret öder)
  • Hafta içi en az 2 gün ve hafta sonu dâhil olmak üzere haftada 4 gün Dragoman için müsait olmak
  • Trados ve benzeri CAT araçlarını kullanabilmek tercih sebebidir

Başvuru Formu

Ad *
Soyad *
Adres *
E-posta *
Telefon *
Faks
Cep Telefonu
Doğum Yeri *
Doğum Tarihi *
Meslek *
Şu anda çalıştığınız kurum
Çeviri deneyimi *
Kullandığınız programlar *
Eğitim *
İlgilendiğiniz pozisyon *
Anadil *
Çeviri yaptığınız diller *
Uzmanlık alanları
(birden çok seçim
yapabilirsiniz)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  Diğer (belirtiniz):
Evinizden serbest tercüman olarak günde kaç saat zaman ayırabilirsiniz?
Hafta sonları çeviri / edit yapabiliyor musunuz? Evet Hayır
Dragoman çevirmen ve CAT / Teknoloji eğitimlerine katılmak ister misiniz? Evet Hayır
Ücret *
 

* ile işaretlenmiş alanların doldurulması zorunludur. Bu alanlar doldurulmadığı takdirde formunuz işleme alınmayacaktır.